الربيع العربي ومصطلحاته

الربيع العربي الذي بدأ في تونس ثم انتقل كالعدوى إلى مصر ثم ليبيا واليمن وسوريا ويبدو أنه في طور الفوران في العراق، جلب لنا مصطلحات عديدة لم نكن نسمع بها من قبل ولم يكن يتم التحدث بها عبر وسائل الإعلام. هذه المصطلحات التي تبدو عامية للوهلة الأولى، هل هي فعلا عامية ودارجة أم لها أصل في لغتنا الجميلة؟

سأحاول التعرض لبعض ما اشتهر من هذه المصطلحات، وسأبدأ بما أبرزته الثورة المصرية.

فلول

هذه الكلمة التي ظهرت لأول مرة خلال الثورة المصرية، ثورة 25 يناير/كانون الثاني، هي من أشهر الكلمات التي ظهرت أثناء الثورة وما زالت متداولة حتى الآن عبر وسائل الإعلام، بل وانتقلت إلى بلدان أخرى من عالمنا العربي.

في كتاب إصلاح المنطق لمؤلفه ابن السكيت، نجد ما يلي:

الفَلُّ: الثَّلْمُ يكون في السيف، وجمعه: فلول، قال النابغة:

ولا عيبَ فيهم غيرَ أنّ سُيوفَهم ... بهن فُلُول من قِراع الكتائِبِ

ومن الواضح أن هذا ليس المعنى المقصود في الثورة المصرية، بل ما يقصده المصريون هو:

والفَلُّ أيضاً: المنهزمون، وأصله من الكسر، قال الراجز:

عجيزٌ عارضها مُنْفَلُّ ... طعامها اللهنة أو أقلُّ

وفي لسان العرب:

وفَلَّ القومَ يفُلُّهم فلاًّ: هزمهم فانفَلُّوا وتَفَلَّلوا.

وهم قوم فَلٌّ: منهزمون، والجمع فُلول وفُلاَّل

وهذا المعنى الصحيح الذي يعكس ما يعبر عنه المصريون بكلمة "فلول"، والمقصود هنا أزلام مبارك والحزب الوطني. وبالإنجليزي أعتقد المعنى الأقرب هو Mubarak's leftovers أو Mubarak-era leftovers.

وقد يخطئ البعض ويعتقد أن كلمة فلول هي جمع كلمة فلاة والتي تعني الصحراء أو البيداء. والصحيح هو أن كلمة فلاة لها صيغ جمع مختلفة وليس من بينها كلمة فلول؛ فجمع فلاة هو: فلوات وفلا وفلي وفلي وأفلاء.

كم جميلة ودقيقة لغتنا العربية.

إلى اللقاء إن شاء الله مع مصطلح آخر من مصطلحات الربيع العربي.